こうなったらヒロミは全試合見てくれろ!

2006 FIFA World Cup (TM) Ticketing Centerから、conditional ticketsの金を支払えというメールが着。conditionalなんて直前になんないと確保できるかどうかわからないのにもう払えってさ。。。まだキャンセルされた分の払い戻しも行われてないのにさ。。。すげーヤなかんじ。。。先に届いたメールでは、現地受け渡しのはずなのにshipping costが含まれてて、あわてて訂正メールをよこしやがって、 subjectにCorrectionって書いてあって、もしかして、なんかチケットのコレクションの関係であーなってこーなってキャンセルがキャンセルされた!?なんて思っちゃったさ。。。correctって「訂正する」だよね。。。「コレクション」からキャンセルキャンセルのストーリーを瞬時にイメージできたおれってやっぱセンスあるよ。。。ないよ。。。