天皇杯の相手に決まったバンディオンセ神戸、のバンディオンセって、スペイン語で「山賊」と「11」の組み合わせで、「11人の山賊」って意味らしいけど、これがなんか違和感がある〜。確かにbandidoは「山賊、盗賊」だし、onceは「11」*1だけど、綴りを見ると…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。